Th' best, most fantastic translato' in th' entire wo'ld, cuss it all t' tarnation. Yessuh! Fry mah hide!
Posted by Quentin George at September 15, 2005 09:22 PMThis one is much better. Translating your earlier "Weirdness" post:
" AL GO WIT AUSTRALIAS FAVOURIET INSAEN AX-OPOSITION WUT!!!!!!11 WTF LOL WIT THIS QUOTE FROM K3VIN RUD (AKA DA SHADOW MINIST3R FOR PACIFIC ISLANDS)
IN?????!! BTWEN A G3NERALY S3NSIBL3 RASPONS3 2 ABC RADIM ON MAD MARKS LAETST RAVNG WE GAT
K3VIN RUD AELX I WAS VARY CLOSE 2 MAH MUM111!!11 OMG WTF SHE BROUGHT ME UP FROM TEH AEG OF 1 SHA DEID DA DAY BFORE DA EL3CTION SHE WAS BUREID A F3W DAYS BFORE
EITH3R111!!1! WTF LOL DA INCOMPATANT ABC STUF3D UP A RADIO TRANSCRIPT OR RUD JUST ADMITAD 2 BURYNG HIS MOTHAR ALIEV..!1!!11!!!!111!111!1111 WTF LOL
MAANWHIEL LATHMS MAN2R GOES ON 2 GRANDER PURSUITS WHITLM NM3D BIRD OF PARADIES"
Wonderful stuff.
Posted by: Leigh at September 16, 2005 04:28 AMHmm... link HTML no work.
http://ssshotaru.homestead.com/files/aolertranslator.html
There we go.
Posted by: Leigh at September 16, 2005 04:29 AMBloody hell- I just ran my already stylised item about N'aleanz; (I think that's the current pronounciation) through it, and it barely changed one of my own ethnic stereotype-based lame gag on the elocution of the underclass. What a great program- mind if I link it?
Posted by: PB at September 17, 2005 02:34 AMWell now that was strange.
I entered my stream of thoughts into the text-box under the translation of "Moron", hit the dialectize button and the text came out exactly as it went in.
The translator must be out of service...
Right?
Posted by: Thomas at September 18, 2005 04:40 AM